|
Психологическая культура Форумы левиртуального общения
|
|
Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
J
Зарегистрирован: 02.11.2005 Сообщения: 358
|
Добавлено: 06.11.2007 00:21 Заголовок сообщения: |
|
|
Небольшой оффтоп: котенок у Вас на аватаре просто прелесть!
Топ:
почему-то подумалось, что он порой напоминает Вашего напарника в Ваших оч.умелых ручках _________________ Какая трава у овец!
Лучше моей... :-/ |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дмитрий
Зарегистрирован: 12.05.2005 Сообщения: 3029 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: 06.11.2007 14:55 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А тетки - просто люди, из другого мира, на которых просто нет смысла тратить много времени - поэтому общение с ними желательно минимизировать. | Олег, я не знаю, насколько справедливо описание в части "команды и прочих", но вот под этой фразой подпишусь. Без особого энтузиазма, но что поделаешь. "Теток" описанного выше типа (пол и возраст любые) я действительно воспринимаю как помеху. И практическая задача при столконовении с ними - это а) минимизировать объективный вред делу, б) минимизировать свои отрицательные эмоции, в) по возможности минимизировть ИХ отрицательные эмоции. "Принятие их в большую команду звездолета Земля"? Абстрактно - да, но по сути не готов. Ну да, г) и чему-то научиться. По возможности.
"Напарник" (образ собирательный) - ситуация другая. Здесь вполне есть поле для интересного и полезного сотрудничества. Сотворчества. Но иногда вот сбиваюсь... _________________ Пусть по смерти моей не гремит надо мной канонада,
Пусть потом новоселы мое обживают жилье.
Я живу только раз - мне бессмертия даром не надо,
Потому что бессмертие - то же, что небытиё.
(А. Городницкий) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Natcat
Зарегистрирован: 08.05.2005 Сообщения: 43 Откуда: Doha, Qatar
|
Добавлено: 18.11.2007 01:29 Заголовок сообщения: |
|
|
А что, Дмитрий, с засильем безграмотных тёток в виде аудиторов в вашей организации совсем ничего нельзя поделать или вам просто удобнее научиться их "минимизировать"? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Дмитрий
Зарегистрирован: 12.05.2005 Сообщения: 3029 Откуда: Екатеринбург
|
Добавлено: 19.11.2007 13:17 Заголовок сообщения: |
|
|
Natcat, не знаю... Боюсь, что чрезвычайно трудно что-то поделать.
Специалистов, достаточно компетентных, чтоб они могли быстро и с пользой вникнуть в труд разработчиков и программистов (читай: постановщиков) - мало. Их вообще мало. И их особенно мало во всяких "проверяющих" инстанциях. Даже если они туда зачем-то пошли, несколько лет такой работы - и спец уж не тот.
Да и, говоря откровенно, все этя "аудиты", как и аттестации персонала, по сути не преследуют декларируемых целей.
...А что, вы полагаете иначе? Вам удавалось получить пользу от подобного? _________________ Пусть по смерти моей не гремит надо мной канонада,
Пусть потом новоселы мое обживают жилье.
Я живу только раз - мне бессмертия даром не надо,
Потому что бессмертие - то же, что небытиё.
(А. Городницкий) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Natcat
Зарегистрирован: 08.05.2005 Сообщения: 43 Откуда: Doha, Qatar
|
Добавлено: 22.11.2007 02:45 Заголовок сообщения: |
|
|
Да, правда, если система так поставлена, то что-то изменить в ней в лучшую сторону трудно, и часто за свои попытки изменить что-то к лучшему от начальства же ещё и получаешь. Обидно. Хотя я в таких случаях всё равно стараюсь сделать хоть что-то, хотя бы для того чтобы не застревать в этом чувстве беспомощности. Иногда получается (изменить) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Alonsa
Зарегистрирован: 03.08.2007 Сообщения: 4331 Откуда: Санкт-Петербург
|
Добавлено: 23.11.2007 06:16 Заголовок сообщения: |
|
|
Но как же иногда обидно, что не получается изящно выставить дураком... или дурой... Вспомнился случай: переводчица на мастер-классе (тему уточнять не буду, это не принципиально), моя сокурсница. Говорят - профессионал дальше некуда. И держится безупречно. Но как раз о теме мастер-класса представление имеет весьма приблизительное. В результате - безупречно переводит то, что не надо (немалая часть терминов - интернациональная), а то, что как раз интересно - передает так, что получается "на выходе" связный текст ни о чем... Я же - знаю и язык, и тему. Знаю термины - те, которые как раз переводить надо. Но поправить её - красавицу и умницу - да к тому же не мешать делу, не создать беспорядка - как? Вот и сидела я, шепотом переводя для ближайших соседей.
Я не собиралась ее подсидеть - предпочитаю письменный перевод, и другой язык. Вздумай я тогда встревать - может, на меня бы обратили внимание, и на следующем подобном мероприятии переводила бы я. Для дела, может быть, это было бы лучше. А для конкретных людей?... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Natcat
Зарегистрирован: 08.05.2005 Сообщения: 43 Откуда: Doha, Qatar
|
Добавлено: 25.11.2007 00:06 Заголовок сообщения: |
|
|
Alonsa, думаю в подобной ситуации встревать не стоит совсем, вы сами говорите это может помешать делу и создать беспорядок, а на качество вашей собственной работы не повлияет никак. Я бы не стала переводить шёпотом для соседей (даже из самых гуманных соображений) потому как считаю что не только каждый хорош на своём месте, но каждый хорош выполняя свои собственные обязанности (это ведь был не ваш сеанс перевода), к тому же имхо это не самый лучший способ обратить на себя внимание .
Другое дело когда качество вашей работы напрямую зависит ещё от кого-то, то есть когда вы работаете командой. В таких случаях мой план действий таков:
1 миролюбиво ожидаю когда человек сделает свою работу, понимая что человек может быть занят другими, более важными делами,
Если результата не видно, переходим к пункту
2 пытаюсь выяснить на самом ли деле человек действительно занят и совпадают ли наши с ним понятия о важности и срочности моего дела, на этой ступени это мирное обсуждение со стремлением понять степень занятости специалиста
3 пункт вступает в силу если выясняется что работа не сделана вследствие безалаберного отношения человека к своей работе и являет собой здоровую язвительность
Если даже после этого не происходит ничего хорошего и я вижу что мне активно и настойчиво пытаются сесть на шею, следует
Пункт 4: вариант а)разговор по душам б)нездоровая язвительность (впрочем далёкая от грубости) |
|
Вернуться к началу |
|
|
|
|
У вас нет возможности начинать темы У вас нет возможности отвечать на сообщения У вас нет возможности редактировать свои сообщения У вас нет возможности удалять свои сообщения У вас нет возможности голосовать в опросах
|
|